Au fil des jours
mai 10th, 2010 / Author: adminmercredi 7 juillet 2010
Ecco ce l’abbiamo fatto! Notre performance, EDIPO A METÀ, mêlant le théâtre, la vidéo d’Isabelle et les oeuvres de Fausta Squatriti a été présenté avec succès en Italie, pendant le festival “Studi aperti di Ameno”. Nous l’avons présentés deux fois samedi 3 juillet et 3 fois dimanche 4 juillet. Le public très divers, artistes peintres, écrivains, notables de la région, l’immense actrice Lucia Bosé, les curieux, les passants, les amis ont été particulièrement touchés par cette forme singulière et par le sujet. En attendant la vidéo, je ne puis résister de vous offrir cette photo prise par Isabelle pendant la représentation.

lundi 28 juin 2010
Mercredi nous partons Isabelle et moi pour Vacciago, un village magnifique qui surplombe le lac d’Orta. C’est là qu’a lieu le festival contemporain “Studi aperti 2010″.
Je vais donc jouer Edipo a metà, en italien.
Nous avons enregistré la voix de ma mère en italien et la comédienne, Esmeralda Kroy s’est doublée elle-même également en italien.
Isabelle a fait un super travail, à la fois technique, pour que les voix correspondent aux images et artistique : elle a su insérer à merveille les images des oeuvres de Fausta Squatriti dans la vidéo. Ma mère a été d’une grande patience et d’un à propos formidable. Tandis qu’Esmeralda a été divine.
Au final ce sera un spectacle étrange et intense, je l’espère.

mardi 17 mai 2010
Il y a de fortes chances que Mon Oedipe Montgolfière soit joué en Italie, en italien, au cours d’un festival d’art contemporain, dans le Piémont, dans la région des lacs. Dans une version raccourcie qui mêlera les arts plastiques avec les oeuvres de Fausta Squatriti, grande artiste italienne. Jouer en italien sera une grande première pour moi. Ça ne va pas être aisé, mais c’est très excitant. Je pars bientôt à Saint-Etienne, enregistrer ma mère en italien, pour le doublage de son propre rôle. Ça s’appellera : Edipo a metà

Lundi 10 mai 2010
Je sens de plus en plus l’importance pour moi de me rapprocher de mes racines italiennes. Depuis que j’ai écrit et joué Mon Oedipe Montgolfière, j’en mesure la nécessité. Faire traduire cette pièce en italien. Jouer en italien, serait un challenge terrifiant, mais libérateur.

Caresser les plantes, toucher les pierres. Pour la première fois, je mesure l’importance du contact avec la nature. Merci Eva-Marie, la più grande tra tutti.
